home | stories| about | pronunciation | who made this?

Guwaabal 9 Miyay Garunggay / The Girl Will Drown

Winangala! Listen to the story continuously in Yuwaalaraay by clicking on the loudspeaker symbol (left).

Note that the MP3 sound file is quite large (100Kb) and may take some time to download.

Alternatively, listen to the each sentence by clicking the 'play' button in the column below. There are two recordings of this story; the first is by Karen Flick, the second by Don Lillyman.
  In the right-hand column the story is broken down into individual sentences. The first line is in Yuwaalaraay, the third is an English 'free' translation. The second line is an 'interlinear' translation; it shows the various parts of each Yuwaalaraay word (verb, noun, suffix etc). By examining this line you can see how words and sentences are built in Yuwaalaraay.
Go back to Version 1 or go to the Notes page to find out the background to the story.

The Girl Will Drown
Miyay-djuul nhama gaawaa-ga yulu-gi-la-nhi.
girl-one there river-in,at,on play-continuous-Past
A girl was playing at the river.
Bundaa-nhi-nga ngaama miyay-djuul gungan-da.
fall-Past-then that.the girl-one water-in,at,on
That girl fell into the water.
Baliyaa-bala nhama gungan.
cold-contrast that,the water
And that water was cold.
"Garungga-y gi-yaa-nha, barraay banaga-ya
drown-Future going.to fast, quickly run-command
dhuwima-li-gu-nha gungan-di."
remove-Future-purpose-that water-from
"She is going to drown, run and pull her out from the water."
Gunidjarr nhama bamba banaga-nhi.
mother that,the hard run-Past
Her mother ran there quickly.
Bundaa-nhi gungan-da-bula.
fall-Past water-in,at,on-also
Then she fell into the water too.
Buwadjarr-bula nhama-dhaay banaga-waa-nhi,
father-also that,the-to.here run-moving-Past
The father was running there too, and he was crying.
Baa-nhi gungan-da, bayama-y nguu
jump-Past water-in,at,on catch-Past he/she
gunidjarr, birralii.
mother child
He jumped into the water, and he grabbed the mother and the child.
Gaba gaa-nhi, gundhi-gu.
good take-Past house-to
Then he took them home, well.